Με αφορμή την επίσημη καθιέρωση από τον ΟΗΕ στις 24 Μαΐου 2017, της 30ής Σεπτεμβρίου ως Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης, η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ), σε συνεργασία με την Αθήνα Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου 2018, εγκαινιάζει τον «Μήνα της Μετάφρασης», με την πρώτη από πέντε Μεταφραστικές Συναντήσεις.

Οι Μεταφραστικές Συναντήσεις* είναι τα εβδομαδιαία ραντεβού του «Μήνα της Μετάφρασης» με έμπειρους επαγγελματίες του εκδοτικού χώρου και καταξιωμένους επιστήμονες και ακαδημαϊκούς που συζητούν για τις διαφορετικές πτυχές της μεταφραστικής διαδικασίας.


Πέμπτη 4 Οκτωβρίου 2018
«Πνευματικά Δικαιώματα και Μετάφραση»

Η ζωντανή μετάδοση (Live Streaming) έγινε με την υποστήριξη της Streamia.

Φωτορεπορτάζ.

Η δεύτερη αυτή συνάντηση επικεντρώνεται σε θέματα που αφορούν τα πνευματικά δικαιώματα των μεταφραστών: νομικό πλαίσιο, συλλογική διαχείριση δικαιωμάτων, προστασία και κατοχύρωση πνευματικών δικαιωμάτων.

Με τη βοήθεια ειδικευμένων νομικών και εκπροσώπων θεσμικών φορέων θα επιχειρήσουμε να ανιχνεύσουμε το νομικό πλαίσιο των πνευματικών δικαιωμάτων όσον αφορά τη μετάφραση λογοτεχνίας στη σύγχρονη εκδοτική πραγματικότητα και θα δώσουμε βήμα σε εκπροσώπους μεταφραστών και εκδοτών σε ένα στρογγυλό τραπέζι που θα θέσει τη βάση για μια γόνιμη συζήτηση.

17:00 – 18:00
Τα πνευματικά δικαιώματα των μεταφραστών λογοτεχνίας και νομικά ζητήματα ψηφιακών βιβλίων.

Ομιλήτριες: Σύλβια Χ. Σταυρίδου (Επίκουρος Καθηγήτρια Δ.Π.Θ., Δικηγόρος), Πιερρίνα Κοριατοπούλου (Δικηγόρος, Δ.Ν.), Ευαγγελία Βαγενά (Δικηγόρος, Δ.Ν., DEA).

18:00 – 19:00
Πνευματική ιδιοκτησία, συλλογική διαχείριση και μετάφραση.

Ομιλητές: Ιωάννης Αντωνιάδης (νομικός, Πρόεδρος Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας), Γιωργανδρέας Ζάννος (νομικός, Διευθυντής Οργανισμού Συλλογικής Διαχείρισης Έργων του Λόγου), Κωστής Ακριτίδης (υπεύθυνος Τμήματος Πληροφορικής του Οργανισμού Συλλογικής Διαχείρισης Έργων του Λόγου).

19:00 – 20:00
Στρογγυλό τραπέζι: Προστασία και κατοχύρωση των πνευματικών δικαιωμάτων των μεταφραστών.

Ομιλητές: Κρίτων Ηλιόπουλος (μεταφραστής, εκπρόσωπος του Συλλόγου Μεταφραστών, Επιμελητών, Διορθωτών), Νέστορας Πουλάκος (εκδόσεις Βακχικόν, Γενικός Γραμματέας του Συνδέσμου Εκδοτών Βιβλίου).

Συντονίστρια: Άννα Δεσποτίδου (Λέκτορας Νομικής Σχολής ΑΠΘ, Δ.Ν – Δικηγόρος).

Προσθήκη σχολίου

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Δείγματα Live Streaming